Psalms 22


2. My God, my God, why have You forsaken me? [You are] far from my salvation [and] from the words of my moaning. ב. אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי:
3. My God, I call out by day and You do not reply, and at night I do not keep silent. ג. אֱלֹהַי אֶקְרָא יוֹמָם וְלֹא תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְלֹא דוּמִיָּה לִי:

7. But I am a worm and not a man; a reproach of man, despised by peoples. ז. וְאָנֹכִי תוֹלַעַת וְלֹא אִישׁ חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם:
8. All who see me will mock me; they will open their lips, they will shake their head. ח. כָּל רֹאַי יַלְעִגוּ לִי יַפְטִירוּ בְשָׂפָה יָנִיעוּ רֹאשׁ:
9. One should cast his trust upon the Lord, and He will rescue him; He will save him because He delights in him. ט. גֹּל אֶל יְהֹוָה יְפַלְּטֵהוּ יַצִּילֵהוּ כִּי חָפֵץ בּוֹ:
10. For You drew me from the womb; You made me secure on my mother's breasts. י. כִּי אַתָּה גֹחִי מִבָּטֶן מַבְטִיחִי עַל שְׁדֵי אִמִּי:
11. Upon You, I was cast from birth; from my mother's womb You are my God. יא. עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה:
12. Do not distance Yourself from me, for distress is near; for there is none to help. יב. אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי כִּי צָרָה קְרוֹבָה כִּי אֵין עוֹזֵר:
13. Great bulls have surrounded me; the mighty ones of Bashan encompassed me. יג. סְבָבוּנִי פָּרִים רַבִּים אַבִּירֵי בָשָׁן כִּתְּרוּנִי:
14. They opened their mouth against me [like] a tearing, roaring lion. יד. פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם אַרְיֵה טֹרֵף וְשֹׁאֵג:
15. I was spilled like water, and all my bones were separated; my heart was like wax, melting within my innards. טו. כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי וְהִתְפָּרְדוּ כָּל עַצְמוֹתָי הָיָה לִבִּי כַּדּוֹנָג נָמֵס בְּתוֹךְ מֵעָי:
16. My strength became dried out like a potsherd, and my tongue cleaves to my palate; and You set me down in the dust of death. טז. יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ | כֹּחִי וּלְשׁוֹנִי מֻדְבָּק מַלְקוֹחָי וְלַעֲפַר מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי:
17. For dogs have surrounded me; a band of evildoers has encompassed me, like a lion, my hands and feet. יז. כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי:
18. I tell about all my bones. They look and gloat over me. יח. אֲסַפֵּר כָּל עַצְמוֹתָי הֵמָּה יַבִּיטוּ יִרְאוּ בִי:
19. They share my garments among themselves and cast lots for my raiment. יט. יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גוֹרָל:
20. But You, O Lord, do not distance Yourself; my strength, hasten to my assistance. כ. וְאַתָּה יְהֹוָה אַל תִּרְחָק אֱיָלוּתִי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה:
23. I will tell Your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise You. כג. אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי בְּתוֹךְ קָהָל אֲהַלְלֶךָּ:
24. You who fear the Lord, praise Him; all the seed of Jacob, honor Him, and fear Him, all the seed of Israel. כד. יִרְאֵי יְהֹוָה | הַלְלוּהוּ כָּל זֶרַע יַעֲקֹב כַּבְּדוּהוּ וְגוּרוּ מִמֶּנוּ כָּל זֶרַע יִשְׂרָאֵל:

Wednesday, July 28, 2010

The woman warrior who is of great price

She is one with honorable and praise worthy character.
Her worth is priceless
Her husband fully trusts her, she has no lack
She brings her husband happiness and plenty
There is no distress or mischief found in her
She works diligently with her hands
bringing provision from afar
She awakens in the night hour, providing for her family and 
those in need.
She considers a parcel of land and buys it, She plants a vineyard.
She sets about her work with all her might, she strength to complete her mission.
She sees that her trading is profitable
Her lamp does not go out at night.
 She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy
She is not afraid of the snow for her household
for all of her household are clothed with scarlet.
She makes for herself coverlets
Her clothing is fine linen and purple
Her husband is well-known in the city gate
when he sits with the leaders of the land
She makes linen garments and sells them


She is clothed with strength and honor and she can laugh at the time to come.
She opens her mouth with wisdom and loving instruction is on her tongue.
She watches over the ways of her household and does not eat the bread of idleness.
Her children rise up and call her blessed, her husband also praises her.
Many daughters have done valiantly, but you have surpassed them all!!
Charm is deceitful and beauty is fleeting, But a woman who fears the Lord


will be praised.  Give her credit for what she has accomplished.
And let her works praise her in the city gates.

No comments: